top of page
ubatuba 09.jpeg
ubatuba

Ubatuba is located on the North Coast of São Paulo Brasil, on the coast of Ubatuba where horseback riding  tra the state of San Paolo and Rio de Janeiro, where I found it di spiagge incredibili, con i paesaggi unici, quasi tutte circondate da una fitta giungla atlantica and imponenti colline.

Nel  Litoral Norte, in the city of Ubatuba there is probably a wide range of varieties in the spot, with over 100 spots.

saco da rebeira.jpg
Spiaggie and Isola di Ubatuba

Ubatuba ha più di 100 spiagge distribute along its coast, inoltre la città ha alcune isole idilliache.

Ubatuba constitutes a suggestive part of the coastal area of San Paolo, in Brasile. Dominata, alle sue spalle, dalla Serra do Mar ammantata di vegetazione tropicale, la sinuosa linea costiera di Ubatuba comprises between 100 spiagge and 15 isole. Distribute your centinaio di chilometri, le attrazioni emergono sotto forma di insenature e baie di acque verdi e blu è la capitale del surf in the state of São Paulo, almeno una decina gli eventi internazionali che vengono organizzati ogni anno._cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_

Se scende un po' più a sud, ci saranno numerose spiagge infinite dalla sabbia calda.

If you laugh at the north, invece, if you find the environment giusto per vivere emozioni forti.

Impossible to lose, the rumor of it where the guide will lunge for the minute I feel when it crosses the forest.

Tutta l'area però è anche ricca di decine di sentieri escursionistici che si snodano attraverso la lussureggiante pluviale forest. Lungo la Serra do Mar State Park is the possibility of trekking along the way through the corrono lungo spiagge deserte, coste, fiumi and rovine di fattorie, always around the Atlantic forest.

Gli angoli appartati, tuttavia, podeno anche essere esplorati su gite in goletta or su barche di pescatori locali.  

The region is the costellata of the tesori: from the non loser is the island of Anchieta, an incantevole goal should be opened to the possibility of the magnificent osservare uccelli and pesci rari che vivono indisturbati nel loro habitat naturale.

Le 10 spiagge più belle di Ubatuba

Complete list of the spiaggie of Ubatuba 

como chegar.JPG
How to get to Ubatuba

Ubatuba si trova all'incirca fre  le città di San Paolo and Rio de Janeiro.

If you travel  in the car, the strada migliore from the arreste is the Presidente Dutra highway (BR-116) in the direction of Rio, quindi in the city of Taubaté, arrest the Osvaldo Cruz highway and walk to sud fino a raggiungere Ubatuba. Il percorso è di circa 140 miglia (225 chilometri) and, traffico permettendo, dovrebbe impiegare circa 3.5 ore.

From Rio, the migration solution is viaggiare along the highway along the Governor Mário Covas coast, which will take you directly to Ubatuba. Il viaggio is un po' più lungo (circa 200 miglia or 322 chilometri) and dovrebbe durare poco meno di cinque ore.

Ci sono anche diversi autobus available ogni giorno from San Paolo and Rio de Janeiro.

Roma - Ubatuba 

Resort tropical
Case vacanze Litorale Nord / Sao Paulo

Eccellente servizio di affitto  case vacanze in Ubatuba and Ilhabela .

Le migliori opzioni per vacanze  corte or lunghe.

Are you programming a weekend or a soggiorno un po' più lungo?

Abbiamo la migliore opzione di casa vacanza per te.

à beira da piscina do Hotel
Exchange casa vacanze -Home Exchange
Image by Marcel Eberle
informazioni

The international profile of Brazil is +55. Chiamare is the cousin type dal Brasile “0021″ and is from the country's prefso (Italy 39) and telephone number.
Per qualsiasi emergenza in Brasile chiama il 190 per la polizia and il 193 per i vigil del fuoco.

VALUTA AND EXCHANGE
The value of the Brasile is Real / Reais (R$). We are aware of the current change by visiting the following website: www.oanda.com
Il cambio può essere effettuato presso banche, uffici di cambio, agenzie di viaggio and molti hotel.

VISA AND PASSPORT
Tutti I viaggiatori che entry in Brasile hano bisogno di a tourist visa valid for 90 giorni.
It's necessary to have a biglietto di andata and ritorno and passport with validity of almeno 6 months from the moment of the ticket in Paese.

CLIMATE
The climate of Ubatuba is humid-temperature with an average temperature of 25°, favoring tourism throughout the year, with a maximum of 35 degrees in the estate and a minimum of 18° in winter.
Il period più secco va from febbraio ad august.

 

Useful Telephones

Airport –  3832 -1992
Aciu –  3834-1449  / 3832-2951
City Council - 3834-1500
Municipal Civil Guard - 3833- 3670
Civil Defense - 3832 5349
Fire Department - 3833-9771
Perequê Lifeguard – Açu – 3833- 5373
Military Police- 190 - Battalion 3833- 9771 / Maranduba 3849-8339
Environmental Poliziae –  3832-2876
Der State Highway Police - 0800.055.5510 24h - 3832-0287
Federal Highway Police - 3845-1226
Coastal Taxi Point - 3832- 1085
Taxi Point Nóbrega – 3832- 1157
Procon - 3833 -7227
Santa Casa - 3832- 7266
Elektro - 0800. 701.0102
Sabesp - 0800. 055.0195
Forum - 3832- 1318
City Hall - 3834- 1000
Rodoviária Verde Bus – 3833- 1415 / 3832- 3740
São José Bus Station – 3833- 1003
Coastal Bus Station – 3832-3622

Adobe Stock_353858336
Sport Ubatuba

Sport Ubatuba 

 

Image by Albert
dove mangiare

Dove mangiare 

 

Image by Stéfano Girardelli
Cosa fare ,Tours -Ubatuba

Travel to Ubatuba - Tours 

ubatuba-historia-gravura-museu-bx.jpg
History and Culture

Storia e Cultura 

G li indian Tupinambá furono i primi abitanti della regione. Erano ottimi canoisti e padroneggiavano il tiro con l'arco e qui vissero in pace with gli indiani dell'altopiano fino all'arrivo dei portoghesi e dei francesi, che tentaono di schiavizzare gli indiani con l'intenzione di colonizzarli. At that time Ubatuba was familiar with the Village of Iperoig, passing into the category of Villaggio only in 1554.

I portoghesi maintainero relazioni amichevoli con i Tupiniquim. I Tupinambá, under the command of Cunhambebe, formed the knowledge of the “Confederation of Tamoios” – the ancient land of the Land – and insieme ad other tribe from Bertioga to Cabo Frio initiating the fight against the Portoghese domain.

In order to avoid conflicts, in 1563 I convened a copy of the negotiatori, I gesuiti Manoel da Nóbrega and José de Anchieta. During the trattative, Anchieta was imprigionato for circa quattro mesi, and during that period scrisse diverse poetry, he traced the famous "Poema alla Vergine" in the sabbie of Praia do Cruzeiro, while Manoel da Nóbrega became ad Aldeia de São Paulo concluding the Trattato say pace.

Il 14 September 1563 I signed the first treaty of the pace of Americhe, noto com "Pace di Iperoig", l'armistizio finì per non essere rispettato, che per alcune tribù signifies il suo annientamento, con l'espulsione dei francesi dalla regione e il Indiani pacificati or decimati dai portoghesi.

With the firm of the treaty, the General Governance of Rio de Janeiro, Salvador Corrêa de Sá and Benevides, if adopted by colonizing the region, sending the primi resident to guarantee the owner of the fondiaria alla Corona Portoghese.

Il villaggio was elevated to Vila il 28 ottobre 1637, or chiamato Vila Nova da Exaltação to Santa Cruz do Salvador de Ubatuba, avendo com fondatore Jordão Albernaz Homem da Costa, nobile portghese from the isole Azzorre.

Gli abitanti dei villaggi si stabilirono lungo la costa, using il mare come mezzo di trasporto. La povertà affrontata dai primi coloni nella regione is rimasta fino alla fine del secolo. XVIII when l'impianto di canna da zucchero permette per la prima return che Ubatuba ha notevoli risparmi. Tuttavia, con l'emergere dell'economia dell'oro, the regione della costa setentrionale is a diventata un producer of brandy and zucchero per rifornire le aree del Minas Gerais, which was living a new wave of progress.

In 1787, the president of the Province of São Paulo, Bernardo José de Lorena, decreed that the ship costiere sarebbero state obligated to recarsi nel porto di Santos, dove i prezzi ottenuti per le merci erano più bassi. Following this government pressure, Ubatuba started to decline and molti produttori abbandonarono i campi di canna. Coloro che rimasero iniziarono a coltivare solo ciò che was necessary per la sussistenza.

La situazione migliorò solo dal 1808 in poi con l'apertura dei porti. The misura benefits directly from the village of Ubatuba. Il commercio initially appeared with the coltivazione del caffè nel comune stesso, sent to Rio de Janeiro. Tuttavia, il caffè si spreads in tutta la Valle del Paraíba and Ubatuba dives into the main port of esportazione, ancor più privileged on the Ubatuba – Taubaté road.

Ubatuba at that time occupied the first post in the municipal entrance of the State of Stato. If ready, nuove strade, l'urbanistica, in modern sense, arrives at the commune. Il cimitero, new chiese, un theater, fountain with current water, municipal market and new furno building creati per ospitare l'élite locale, traces the maniero of Manoel Baltazar da Cunha Fortes, the famous Sobradão do Porto (1846). It is in this period of greatest splendor that Ubatuba is elevated to the category of the city in 1855 and in 1872 it is elevated to content, insieme to São José dos Campos. In quell'anno vivevano nella neonata città 7,565 abitanti.

Risalgono to this period i grandi edificio, l'edificio dell'attuale, Ufficio del Turismo Comunale and l'Igreja Matriz. Poco dopo, nel 1854, started the construction of the Santa Casa da Irmandade do Senhor dos Passos in Ubatuba.

La costruzione della ferrovia Santos-Jundiaí, unita all'economia del caffè che, da un lato ha permso al villaggio di raggiungere lo status di città, dall'altro, ha portato il comune al suo declino, when il caffè si è spostato a ovest of São Paulo, causing the economic decline of the Valle del Paraíba and, in the meantime, of Ubatuba, the main port of sport.

From 1870 to 1932 Ubatuba was isolated and decadent, le terre furono svalutate, le grandi case furono transformate in rovine. In 1940 Ubatuba had 3,227 abitanti.

After a long period, after the costal development of 1932, with the objective of integrating the region, the isolation was evident in the conflict, the state government has promoted miglioramenti on the Oswaldo Cruz highway (Ubatuba-Taubaté), and the city has now a permanent collegiate with the Valle del Paraíba. Con la riapertura della strada inizia a nuovo sviluppo economico: il Turismo.

Aledeia Indio Ubatuba 

Indio Ubatuba Village 2 

Storia Ubatuba 

yara italiano.JPG
bottom of page